登陆注册
8136400000013

第13章 Hygeia at the Solito(3)

McGuire looked upon things strange to him. The ranchhouse was the best in the country. It was built of brick hauled one hundred miles by wagon, but it was of but one story, and its four rooms were completely encircledencircle vt.环绕, 围绕, 包围, 绕……行一周 by a mud floor “gallery”. The miscellaneous setting of horses, dogs, saddles, wagons, guns, and cowpunchers paraphernaliaparaphernalia n.随身用具 oppressed the metropolitanmetropolitan adj.首都的, 主要都市的, 大城市 eyes of the wrecked sportsman.

麦圭尔打量着陌生的环境。这个牧场的庄院是当地最好的。砌房的砖是从一百英里以外运来的。不过房子只有一层,四间屋子外面围着一道泥地的回廊。杂乱的马具、狗具、马鞍、大车、枪支以及牧童的装备,叫那个过惯城市生活,如今落魄的运动家看了不顺眼。

“Well, here we are at home.” said Raidler, cheeringly.

“好啦,我们到家啦。”雷德勒快活地说。

“Its a hill of a looking place.” said McGuire promptly, as he rolled upon the gallery floor in a fit of coughing.

“这个鬼地方。”麦圭尔马上接口说,他突然一阵咳嗽,憋得他上气不接下气,在回廊的泥地上打滚。

“Well try to make it comfortable for you, buddy.” said the cattleman gently, “It aint fine inside, but its the outdoors, anyway, thatll do you the most good. Thisll be your room, in here. Anything we got, you ask for it.”

“我们会想办法让你舒服些,老弟。”牧场主和气地说,“屋子里面并不精致;不过对你最有好处的倒是室外。里面的一间归你住。只要是我们有的东西,你尽管要好啦。”

He led McGuire into the east room. The floor was bare and clean. White curtains waved in the gulf breeze through the open windows. A big willow rocker, two straight chairs, a long table covered with newspapers, pipes, tobacco, spurs, and cartridgescartridge n.弹药筒 stood in the centre. Some wellmounted heads of deer and one of an enormous black javeli projected from the walls. A wide, cool cotbed stood in a corner. Nueces County people regarded this guest chamber as fit for a prince. McGuire showed his eyeteeth at it. He took out his nickel and spun it up to the ceiling.

他把麦圭尔领到东面的屋子里。地上很干净,没有地毯。打开的窗户里吹来一阵阵海湾风,拂动着白色的窗帘。屋子当中有一张柳条大摇椅,两把直背椅子,一张长桌,桌子上满是报纸、烟斗、烟草、马刺和子弹。墙壁上安着几只剥制得很好的鹿头和一个硕大的黑野猪头。屋角有一张宽阔而凉爽的帆布床。纽西斯郡的人认为这间客房给王子住都合适。麦圭尔却朝它撇撇嘴。他掏出他那五分钱的镍币,往天花板上一扔。

“Thought I was lying about the money, did you? Well, you can frisk me if you wanted. Thats the last simoleonsimoleon n.<美俚>1元 in the treasury. Whos going to pay?”

“你以为我说没钱是撒谎吗?你高兴的话,不妨搜我口袋。那是库房里最后一枚钱币啦。谁来付钱呀?”

The cattlemans clear grey eyes looked steadily from under his grizzly brows into the huckleberry optics of his guest. After a little he said simply, and not ungraciouslyungraciously adv.不礼貌地, 没教养地, “Ill be much obliged to you, son, if you wont mention money any more. Once was quite a plenty. Folks I ask to my ranch dont have to pay anything, and they very scarcely ever offers it. Supper will be ready in half an hour. Theres water in the pitcherpitcher n.(带柄和倾口的)大水罐, (棒球)投手, and some, cooler, to drink, in that red jar hanging on the gallery.”

牧场主那清澈的灰色眼睛,从灰色地眉毛底下坚定地瞅着他客人那黑珠子般的眼睛。歇了一会儿,他直截了当,然而并不失礼地说:“老弟,假如你不再提钱,我就很领你的情。一次已经足够啦。被我请到牧场上来的人一个钱也不用花,他们也很少提起要付钱。再过半小时就可以吃晚饭了。壶里有水,挂在回廊里的红瓦罐里的水比较凉,可以喝。”

“Wheres the bell?” asked McGuire, looking about.

“铃在哪儿?”麦圭尔打量着周围说。

“Bell for what?”

“什么铃?”

“Bell to ring for things. I cant—see here,” he exploded in a sudden, weak fury, “I never asked you to bring me here. I never held you up for a cent. I never gave you a hardluck story till you asked me. Here I am fifty miles from a bellboybellboy n.侍者 or a cocktail. Im sick. I cant hustle. Gee! But Im up against it!” McGuire fell upon the cot and sobbedsob v.哭诉, (风等)发呜咽声, 哭泣 n.呜咽, 哭泣 shiveringly.

“召唤佣人拿东西的铃。我可不能——喂,”他突然软弱无力地发起火来,“我根本没请你把我带来。我根本没有拦住你向你要过一分钱。我根本没有先开口把我的不幸告诉你,你问了我才说的。现在我落到这里,离侍者和鸡尾酒有五十英里远。我有病,不能动。哟!可是我一个钱也没有!”麦圭尔扑到床上,抽抽噎噎地哭了起来。

Raidler went to the door and called. A slender, brightcomplexioned Mexican youth about twenty came quickly. Raidler spoke to him in Spanish.

雷德勒走到门口喊了一声。一个二十来岁,身材瘦长,面色红润的墨西哥小伙子很快就来了。雷德勒对他讲西班牙语。

“Ylario, it is in my mind that I promised you the position of vaquero on the San Carlos range at the fall rodeo.”

“伊拉里奥,我记得我答应过你,到秋季赶牲口的时候让你去圣卡洛斯牧场当牧童”

“Si, senor, such was your goodness.”

“是的,先生,承蒙你的好意。”

“Listen. This senorito is my friend. He is very sick. Place yourself at his side. Attend to his wants at all times. Have much patience and care with him. And when he is well, or—and when he is well, instead of vaquero I will make you mayordomo of the Rancho de las Piedras. Esta bueno?”

“听着,这位小先生是我的朋友。他病得很厉害。你待在他身边。随时伺候他。耐心照顾他。等他好了,或者——唔,等他。好了,我就让你当多石牧场的总管,比牧童更强,好吗?”

“Si, si—mil gracias, senor.” Ylario tried to kneel upon the floor in his gratitude, but the cattleman kicked at him benevolently, growling, “None of your operyhouse antics, now.”

“那敢情好——多谢你,先生。”伊拉里奥感激得几乎要跪下去,但是牧场主善意地踹了他一脚,喝道:“别演滑稽戏啦。”

Ten minutes later Ylario came from McGuires room and stood before Raidler.

十分钟后,伊拉里奥从麦圭尔的屋子里出来,站到雷德勒面前。

“The little senor,” he announced, “presents his compliments” (Raidler credited Ylario with the preliminary) “and desires some pounded ice, one hot bath, one gin feezz, that the windows be all closed, toast, one shave, one Newyorkheral, cigarettes, and to send one telegram.” Raidler took a quart bottle of whisky from his medicine cabinet. “Here, take him this.” he said.

“那位小先生。”他说,“向你致意,”(这是雷德勒教给伊拉里奥的规矩)“他要一些碎冰,洗个热水浴,喝掺有柠檬汽水的杜松子酒,把所有的窗子都关严,还要烤面包,修脸,一份《纽约先驱报》香烟,再要发一个电报。” 雷德勒从药品柜里取出一夸脱容量的威士忌酒瓶。“把这给他。”他说。

Thus was instituted the reign of terror at the Solito Ranch. For a few weeks McGuire blusteredbluster v.风狂吹, 咆哮, 吓唬 n.怒号, 吓唬 and boasted and swaggered before the cowpunchers who rode in for miles around to see this latest importation of Raidlers. He was an absolutely new experience to them. He explained to them all the intricateintricate adj.复杂的, 错综的, 难以理解的 points of sparring and the tricks of training and defence. He opened to their minds view all the indecorous life of a tagger after professional sports. His jargon of slang was a continuous joy and surprise to them. His gestures, his strange poses, his frank ribaldry of tongue and principle fascinated them. He was like a being from a new world.

索利托牧场上的恐怖统治就是这样开始的。最初几个星期,各处的牧童骑着马赶了好几英里路来看雷德勒新弄来的客人;麦圭尔则在他们面前吆喝,吹牛,大摆架子。在他们眼里,他完全是个新奇的人物。他把拳斗的错综复杂的奥妙和腾挪闪躲的诀窍解释给他们听。他让他们了解到靠运动吃饭的人的不规矩的生活方式。他的切口和俚语者是引起他们发笑和诧异的乐趣所在。他的手势,特别的姿态,赤裸裸的下流活和下流想法,把他们迷住了。他好像是从一个新世界来的人物。

同类推荐
  • 童话故事

    童话故事

    本书选取了中外经典童话故事的精华,加以重新编写、审订,其内容新奇有趣,语言通俗易懂,更适合青少年读者阅读,让他们陶冶情操,加强修养,提高自身综合素质和文字能力。
  • 学生主题阅读空间(自然人文卷)小博士讲名河

    学生主题阅读空间(自然人文卷)小博士讲名河

    “学生主题阅读空间(自然人文卷)”系列丛书,是一套介绍全世界自然人文地理的丛书。内容包括世界遗产、公园、城堡、瀑布、广场、剧院等。该丛书图文并茂,分类详细,更加方便学生的阅读,是一套很有实用价值的阅读读物。
  • 现在,我们这样做教师(美术卷)

    现在,我们这样做教师(美术卷)

    本书分美术教师成长的基本理念、美术教师成长的个案叙事两个部分,内容包括:美术教师成长的意义和方向、美术教师成长的主要途径等。
  • 新课程师资培训教程-高中英语经典教案

    新课程师资培训教程-高中英语经典教案

    为新课程实施和提高教师专业化水平而精心编写,选取了大量教案,内容上充分体现了知识性和趣味性。接受课改新理念,感受课改新思维,使用课改新教材,至始至终课改给人一种焕然一新的感觉。它是一次革命,一场对话,一座平台,一把迈向成功教育的钥匙。
  • 礼仪教材:中学生礼仪(初中版)

    礼仪教材:中学生礼仪(初中版)

    本书依据《中小学文明礼仪教育指导纲要》要求、针对初一至初三年级学生编写,分为校园礼仪、家庭礼仪、公共礼仪、服饰礼仪四章,在学生养成文明习惯的基础上,进一步培养学生热心参与社交活动、与人友好交往的能力。校园礼仪重点:使学生在参与集体活动时能遵守相关的规则和要求;掌握在公开场合发言的礼仪;与异性同学交往的礼仪。家庭礼仪重点:使学生理解父母的操劳,家人的可贵,懂得感恩;掌握拜访接待的基本礼仪,可热情、大方地与他人交往;掌握与人交谈时的礼仪要求,能宽容、礼让他人。
热门推荐
  • 秘婚孕爱:菅先生,请指教!

    秘婚孕爱:菅先生,请指教!

    宋欣晨稀里糊涂失了身,可她却连对方是谁都不知道。再次相见时,她的未婚夫竟跟对方的未婚妻在一起。“作为他的未婚妻,你难道不该做点什么弥补我受伤的心灵?比如……””菅延之看着那一对男女似笑非笑的说,“赔我一个未婚妻。”“那么……”宋欣晨嘴角含笑,“菅先生,余生请指教。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 千金回归:帅哥未婚夫

    千金回归:帅哥未婚夫

    从小玩到大的青梅竹马,由于一场意外被迫分离。4年后他们在校园中相遇,彼此相认,成为校内公认的情侣。可是为什么老是有不知好歹的人来捣乱呢,明明不想欺负人,可是却总有人来找欺负,对此陌蓝表示很无奈。【宠文,喜欢虐渣渣欢迎入坑】
  • 回憶

    回憶

    多年前的子枫研究反重力理论,意外打开了人类的意能控制系统,因为自己掌握好怎么为别人打开意能,意外又再次降临。。。。。。。子枫没有能力去战胜魔悔只能回到过去,让过去时候的自己不断成长,来面对未来将要发生的浩劫
  • 网游之冷刺

    网游之冷刺

    伤过我的人我会让你们用十倍来偿还。。。。伤过我爱的人我会让你们彻底消失,来弥补你们伤过她们的痛。伤过我最在乎的人,你们就不要在出现在我眼前。冷夜中的匕首会让你们再也无法站立起来。你们只剩下最后一口呼吸的时间。。。
  • 女尊国女皇的风流债

    女尊国女皇的风流债

    本是21世纪的号称金牌杀手与神偷的神秘女子皇埔幽冥,一次意外之下穿越架空时代,穿越成女尊国一代明君的冥皇,‘什么女皇,什么陛下啊’幽冥看着小侍拿着凰袍惊讶道,本是无情的杀手,怎样变成温柔无比的女皇了......,无情变有情,无爱变有爱,甚至是沦陷其中…………“陛下,凤后带着各位贵君,出皇宫了,”“哦,,是吗?呵呵......”一位坐在软塌上的妖娆美女不以为然的说道,,,,,,
  • 他眼里的光

    他眼里的光

    男孩对着星空呐喊,他不相信命中注定。哪怕太阳会吞噬地球,也要奋不顾身的继续呐喊。奋勇向前的路上,所有的努力,都曾被平庸历练。
  • 我的三国之旅

    我的三国之旅

    主要讲述一对情侣由于时空错乱穿越到了三国时代,与三国中的各位豪杰发生的一系列故事,绝对良心作品,小说虽是穿越题材,但没有和平时的穿越剧一样那么扯,绝对没有任何黑历史人物的意思,纯属小说剧情需要,希望各位读者多看看有意见可以给我提,如果正确在下绝对虚心受教。。。
  • EXO致美丽的你第二部

    EXO致美丽的你第二部

    《致美丽的你》的第二部,请没看第一部的移步看第一部,《致美丽的你》第一部网址:http://www.*****.com/?partlist/327643.html『注:此文转载文,原作者夕槿,已经过夕槿欧尼的同意。』
  • 成长记录篇

    成长记录篇

    想记录自己的曾经,现在与未来,仅此而已……