登陆注册
9965800000042

第42章 公示语翻译(1)

公示语是指用于公共场所以达到某种特定交际目的的一种特殊应用文体。公示语往往体现了一个时代、国家和地区的文化习俗和风貌,因而受到广泛的重视。与公示语意义相近的语汇包括“标志语”、“标识语”、“标示语”、“标语”等。标志语与标志结合,广泛应用于交通、旅游、运输等公共领域;标识语属于市场营销,广告促销中的推广语,经常和企业标志使用;标示语在IT行业已经被广泛接纳,几乎成为这个行业的语言分支;标语则是人们比较熟悉的公益性、政治性、宣传性的文字语言。除了“公示语”能够包容下“标志语”、“标识语”、“标示语”、“标语”的内涵和外延,目前尚难以选择其他语汇广而括之。为此,公示语就真正成为“标志语”、“标识语”、“标示语”、“标语”的集合名词。搜索政府机构标准概念、文字使用,“标志语”、“标识语”、“标示语”、“标语”已经为公示语所替代,成为新的通用流行语汇。

公示语,广泛应用于我们生活的方方面面,因此也影响到我们生活的方方面面。公示语属于对外宣传的一个重要部分,公示语的翻译具有重要的意义。随着我国经济的发展和对外开放步伐的加快,中国与国际的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流日益频繁。作为国际化都市和国际旅游目的地的语言环境、人文环境的重要组成部分,双语公示语已经成为外国友人了解城市、熟悉环境解读文化的“窗口”。对现实情况和大量资料的分析表明,大部分公示语翻译基本上沿用以翻译等值为中心的语言学派翻译法作指导,采取以源语语言和文化为取向的翻译策略,以译文与原文的对等程度来评价译文质量,忽视了不同语言与文化之间的差异性,结果导致翻译僵化、词不达意,严重影响了公示语的翻译质量。一味顺从原文的形式和结构,译文往往是“貌合”而“神离”,汉英翻译汉化、语言累赘、不得要领、文化误解等现象难以避免,译者的努力越大,与译文的功能差距越远,适得其反。事实上,作为一种跨文化交际行为,判断公示语翻译成功的关键因素在于译语文本是否在目的语文化中起作用。以赖斯、费米尔、霍尔斯--曼特瑞及诺德为代表的功能翻译理论认为,译者在整个翻译过程中的参照系不应是“对等”翻译理论所注重的原文及其功能,而是译文在译语文化环境中所预期达到的一种或多种交际功能,并按照译语文化的准则灵活采用各种翻译策略调整或改写原文,从而使翻译由于客观存在的语言文化障碍无法进行的交际行为得以顺利进行。

9.1公示语的应用范围与应用功能

公示语的应用范围非常广泛,旅游者所到之处,凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可见公示语。公示语应用最为广泛的地方是公共设施:如地铁、机场、加油站等;公共交通:如终点站、出租车站、游船码头、票务中心、高速公路等;旅游景点:如博物馆、名胜、古迹等;旅游服务:如旅游信息咨询、旅游紧急救援、翻译服务等;街道区县:如胡同、大街、社区、居民小区等;涉外机构:如出入境管理、外交使团等;公共机构:如消费者协会、红十字会等;公示语还应用在服务机构内外,如商业设施:商店、超市、餐厅、银行、网吧、图片冲印等;旅游设施:如旅游酒店、航空公司、度假村等;体育设施:如体育场、高尔夫球场、综合健身中心等;文化设施:如影院、剧院、迪厅等;卫生设施:如医院、急救中心、中医诊所等;宗教会所:如教堂、庙宇、道观、清真寺等;科教机构:如大学、中学、研究所、特教学校等;社会团体:如协会、学会、趣味组织等;残疾人服务:如残联、康复中心等;治安监督:如紧急警务、失物招领、消费者投诉等处。另外一些具有公示意义的职务、职称:如秘书长、领班、主任医师、总经理等也涵盖在内。

公示语应用于日常生活的方方面面,因此也直接影响到我们生活的方方面面。进行汉英公示语翻译首先应当了解公示语在实际应用中所具有的“指示性、提示性、限制性、强制性”四种突出的应用功能。公示语应用功能的不同直接导致英译公示语的语言风格、语气的差异。

9.1.1指示性公示语

指示性公示语体现的是周到的信息服务,没有任何限制、强制意义。因此语言应用也不一定要求公众去采取何种行动,其功能在于指示服务的内容,例如:

Information 问询服务

Car Rental 租车服务

Travel Service 旅游服务

Take Away外卖服务

GE Food 转基因食品

Out-Patient Department门诊部

Convenience Shop 便利店

Night Club 夜总会

Cosmetics 化妆品部

Pet Hotel 宠物旅馆

General Hospital 综合医院

Baby Change婴儿换巾处

Ticket &; Travel Centre 票务与旅游中心

Underground 地铁

Westminster Station 威斯敏斯特站

Pedestrians 行人(绕道)

City Information Kiosk 伦敦旅游咨询亭

Public Toilet 公共厕所

9.1.2提示性公示语

提示性公示语没有任何特指意义,仅起提示作用,但用途广泛,例如:

Reserved 预留席位

Sterilized已消毒

Wet Paint油漆未干

Full Booked客满

Sold Out售完

Explosive易爆物品

Blood Donation献血处

CCTV in Operation闭路电视监控区

Out of Use Please use the other doors 此门关闭 请走旁门

RESTRICTED HEIGHT 3.3 M限高3.3米

Please Keep Off the Grass 请勿践踏草坪

Warning: Anti climb paint注意:(栅栏)涂有防攀油漆

Please stand on the right 请右侧站立(自动扶梯)

Please pay here 请在此交款

10% Service Charge加收10%服务费

Minimum Charge最低消费

Caution: Wet Floor小心地滑

For your personal safety and security CCTV is in operation at this station.

为了您个人的安全,本站安装有闭路电子监视系统

9.1.3限制性公示语

限制性公示语对相关公众的行为提出限制、约束要求,语言应用直截了当,但不会使人感到强硬、粗暴、无理,例如:

Give Way让路

Ticket Only凭票入场

60km/h(限速)60公里/小时

Handicapped Only残疾人通道

Stand in Line站队等候

Construction Site Keep Out 施工现场 禁止入内

Dogs must be carried 抱好犬只

Keep clear of the edges勿靠两侧(电动扶梯)

Handicapped Only 残疾人通道

Except Guide Dogs 导盲犬不限(厕所)

Keep Right右侧行驶

Free For Children Under 1212岁以下儿童免费

THIS IS A PRIVATE PATH NO ADMITTANCE 私家路段 禁止通行

9.1.4强制性公示语

强制性公示语要求相关公众必须采取或不得采取任何行动,语言应用直白、强硬、没有商量余地,例如:

No Smoking 严禁吸烟

No Overtaking On Bridge桥上严禁超车

No Minors Allowed儿童严禁入内

No Photography 严谨拍照

No Admittance谢绝入内

No U-turn禁止掉头

No Entrance游人止步

No Fishing Here此处严禁钓鱼

NO BRIEFING OF GROUPS 禁止导游讲解

Alcohol Free Zone 禁酒区

Don’t Walk 禁止通行

Police Line Do Not Pass警戒线勿超越

RED ROUTE No stopping at any time 红线区内严谨停车

NO SMOKING EXCEPT IN DESIGNATED AREAS

非指定地点严禁吸烟

You can be prosecuted for drinking alcohol in public in this area MAXIMUM PENALTH £500

在本区域公开场合饮酒罚款最高至500英镑

9.1.5公示语信息的“静态”和“动态”意义

公示语在使用中的功能不同,所展示的信息状态既有“静态”,也有“动态”。

突出服务、指示功能的公示语广泛应用于旅游设施、旅游景点、旅游服务、商业设施、体育设施、文化设施、卫生设施、宗教会所、科教机构、涉外机构、街区名称、旅游信息咨询,以及一些具有公示意义的职务、职称等方面往往展示的是具有“静态”意义的信息。例如:

INTERNATIONAL DEPARTURE 国际出发

TIAN AN MEN SQUARE 天安门广场

INTERNET CAF?网吧

SMOKING SEAT吸烟席

EXPRESS CHECK-IN (机场的)无行李柜台

DRINK WATER饮用水

PRESSMAIN CENTER主新闻中心

EXPRESS WAY/EXP’WAY高速路

SHOPPING MALL购物商城

突出提示、限制。强制功能的公示语广泛应用于公共交通、公共设施、紧急救援等方面,更多地使用展现“动态”意义的语汇表达,例如:

TURN RIGHT向右转弯

ARRIVED (航班)抵达

NO PHOTOGRAPHING严禁拍照

NO TIPPING谢绝小费

WALK (人行道)通行

HOLD THE HAND RAIL紧握扶手

EMERGENCY USE ONLY仅限紧急情况下使用

DOGS MUST BE CARRIED抱好宠物

FASTEN SEATBELT WHILE SEATED坐稳后请扣安全带

9.2公示语的语言风格

了解公示语的功能特点和信息状态,便容易判定公示语的语言风格、词汇词性选择。英语公示语广泛使用各类词汇。

9.2.1名词的大量使用

表示“静态”意义、服务、指示、说明性质的公示语大量应用名词,直接、准确无误地显示特定信息,例如:

Conference Center会议中心

Food&; Beverage餐饮部

Business Center商务中心

Director经理

Roadwork正在施工

Toll Gate收费站

Registration注册登记

THE CUSTOMS海关

OPALS澳宝专柜

9.2.2动词、动名词的使用

限制性、强制性、表示“动态”意义的公示语大量使用动词、动名词,将公众的注意力集中在要求公众采取的行动上。例如:

Keep Silence保持安静

Slow减速行驶

No Parking严禁停车

No Spitting严禁随地吐痰

No Dog Pooping严禁狗便

Look Around And Cross一站二看三通过

9.2.3词组、短语的使用

动词短语、名词短语大量应用于公示语,其结构简单,易于识别,例如:

Open Now现在营业

Check In入住登记

Sold Out售完

Performance Center 表演中心

Bell Service行李房

Safety Exit 安全出口

Drive-In Cinema 汽车影院

Duty Manager值班经理

Game Reserve野生动物保护区

Meter Parking计时收费停车场

9.2.4缩略语的应用

公众和旅游者最常接触和使用的公共设施和服务的公示语会使用缩略语显示,一目了然,例如:

IDD国内直播

DDD国际直播

i旅游咨询

P停车场

F&;B餐饮服务

YHA青年旅舍

SQ广场

CNTR中心

VIP Suite贵宾候机室

ENT Department耳鼻喉科

WC厕所

YMCA基督教青年会

9.2.5严格禁用生僻词汇

英语公示语的词汇选择非常重视公众化,严格避免使用生僻词语、古语、俚语、术语,例如:

No Littering请勿乱扔废弃物

Occupied(厕所)有人

Detour绕行

Fragile小心易碎

Private Parking专用车位

Delayed(航班)延误

Baggage Claim Area行李提取处

Lost &; Found 失物招领

Highway Petrol公路巡警

Children’s Crossing儿童过街道

Taxi Pick-Up Point出租乘车站点

9.2.6现在时态的应用

公示语给予所处特定区域范围的公众以现实行为的指示、提示、限制、强制,为此,时态应用仅限于现在时,例如:

Keep Dry保持干燥

Give Way To Buses公交优先

Don’t Drive When Tired严禁疲劳驾驶

Protect Against Heat怕热

Fasten Your Seat Belt系好安全带

同类推荐
  • 公民社会主义荣辱观学习读本

    公民社会主义荣辱观学习读本

    本书分别对当代社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德教育的基本内容作了较为系统、深刻的阐述,介绍了公民社会主义荣辱观的相关知识。
  • 农村留守儿童的教育方法

    农村留守儿童的教育方法

    《农村留守儿童的教育方法》比较深入地分析和探讨了农村留守儿童的教育问题,提出从多个方面加强对农村留守儿童的关爱,介绍了多种教育农村留守儿童的具体方法。农村留守儿童是远离父母的稚嫩花朵,需要社会各界的细心呵护。留守儿童的教育问题关系到千万在外打工的农村工父母的心,关乎祖国的未来,已引起社会各界的高度重视。
  • 王学泰自选集·江湖旧梦

    王学泰自选集·江湖旧梦

    这本书浓缩了作者几十年的研究心血,在字里行间中折射出了作者对于“游民文化”“江湖文化”牵动中国社会变迁的密切关注和深刻思索,让读者在“游民文化”和“江湖文化”中发现另一个中国。
  • 美言妙语

    美言妙语

    本书从各个方面,各种角度取材,编选了古近名家高手的精美语言。本书又可像查工具书一样从各种角度,各个方面查阅行文写作中所要参考的资料。
  • 城市老龄社会政策的演进及挑战

    城市老龄社会政策的演进及挑战

    随着中国社会老龄化的加剧,城市老龄社会政策日益引人关注。《城市老龄社会政策的演进及挑战》以城市人口年龄结构变迁为线索,梳理了在老龄化程度不同的社会环境下老龄政策的演变历程,进而分析现行老龄社会政策的创新点及局限性,展望高度老龄化社会来临时城市老龄社会政策的发展趋势。
热门推荐
  • 枪神纪之荣耀时刻

    枪神纪之荣耀时刻

    这里是特工与特工之间的交流,战场与战场的厮杀,游戏与虚拟的象征,而在这里你就是王者,双枪飞檐走壁,烈焰烧烤大餐,狙击一击必杀,机枪子弹风暴,导弹狂轰大地,医疗回转生命,机械军师降临,刀锋鬼魅无影,榴弹弹跳之上等,这九位特工能给你带来什么样的奇迹呢?请拭目以待!
  • 瑰冠

    瑰冠

    如无意外,克里斯汀·彭德拉根应该作为亚历山大帝国最无忧无虑的公主长大,成为一国王后,生下继承人。但是阴差阳错,她被卷入历史的洪流之中,成为这段充斥这斗争、谋算、利益纠葛却又饱含温情、大义、浪漫传说的故事的见证者。克里斯汀从被命运摆布到克服命运的道路中意识到:这不仅仅是自己的故事,每个人都是他自己故事的主人公。(慢热偏群像剧,恋爱适量并与主线息息相关,不会抢主线风头,努力正剧。不存在作者定义内的玛丽苏。)
  • 月上荒延与卿眠

    月上荒延与卿眠

    有这样一群男人,他们无法无天,他们荒延,无道德,无底线,他们是皇城脚下的天之骄子。他们是妖,他们是魔,他们骨子里都已疯魔,他们是天子也是祸害。怎么办?妖魔横生祸乱人世,他们权集一身,眉头微蹙世界都要变天,谁敢以身试‘法’?不过有句俗语‘恶人自有恶人磨’,且看一群妖魔之间‘暗战心弦’惑乱人心的情事吧~PS:此文11,BT,黑暗,各种邪气,重口,完全无下线,卫道士大人们请慎入,切记就题论事,时间地点人物纯属编造不可对号入座。
  • 逐渐消失的年味

    逐渐消失的年味

    春节,是我国最隆重、最热闹的传统节日,俗称“过年”,象征着旧的一年的结束,新的一年的开始。然而记忆里那充满年味气息的春节却一去不复返了。
  • 邪道渡幽灵

    邪道渡幽灵

    幽州攻气小将军与青州邪气李阴灵江湖相见,渡幽渡灵渡魔渡邪。一把降灵走天下,一把冥幽护千日。乱世阴谋,如何破,世人诋毁如何破?
  • 死神从良记

    死神从良记

    容七舒,专注修仙八百年,只为追随师父的脚步飞升。就在她艰难挺过第九道紫雷后,竟多出了一道她从未耳闻的金雷!殒落魂灭还是化作散仙?她在绝望之际突然莫名其妙地绑定了一个名为‘死神’的系统。什么?她居然要保这么个弱鸡化神?不化神还不能死?原来天命之子是这个样子,绕过她吧,她要从良!
  • 觅境暹罗

    觅境暹罗

    在这个世界上存在很多的未知!我思量了很久不知道用什么词来表达这个意思!最后我用了“谜”这个字!人类的知识是有限的!牛顿曾今说过:“如果说我所看的比笛卡尔更远一点,那是因为站在巨人肩上的缘故。“
  • 红楼之禛心锁玉

    红楼之禛心锁玉

    他是康熙朝最尊贵的四皇子,却偏偏冷漠寡情。她是大观园中寄人篱下的孤女,却空有一颗痴心。他们在多事之秋相遇,在纷争朝野中,他们能否遵循自己的心,守护得来不易的爱情?
  • 冥寒劫兮

    冥寒劫兮

    只因儿时的一个诺言,便锁定了两个人的姻缘。传闻他一日说话不超十句,传闻他法力深厚,传闻他一生只为一人疯狂。有仙人说当七星天煞相会时便是三界的灾难日。有仙人说七星天煞如今正在寻找合身的凡胎准备逆袭。仙人离开后便有一句警言:天煞夺舍,三界必乱。
  • 腹黑偶像小甜妻

    腹黑偶像小甜妻

    —本文1v1双洁,养成系甜蜜宠文爽文——本文特点:甜到爆炸!杨依依追了多年的偶像尚耀星,摇身一变,竟成了她的老公?以前对粉丝的绅士温柔都是装出来的!明明是个腹黑的大魔头!从此一事无成的学渣杨依依,成为公众人物,在媒体粉丝面前扮演者尚耀星相爱八年修成正果的初恋贤妻!参加真人秀,选秀,竟也一步步踏入演艺圈!小白兔杨依依要逆袭了!不就是交点学费吗?给你!———————————————————婚前的尚耀星:以后你就是我的宠物。婚后五个月的尚耀星:我输了,杨依依,不要在我面前露出这种表情。婚后十个月的尚耀星:你只能是我一个人的。————————“事业爱情双丰收!我就是锦鲤杨依依!”