于是,进朝廷见威王说:“臣子确实知道不如徐公美,臣子的妻偏爱臣子,臣子的妾怕臣子,臣子的客人想对臣子有所求,都说我比徐公美。现在齐国土地方圆千里,有一百二十座城邑,国王的后宫嫔妃左右亲信,没一个不偏爱王;满朝大臣,没一个不怕王;一国之内,没一个不有求于王。从这点看来,国王看不清真相就很严重了!”威王说:“说得好。”就发布命令:“当官的、当差的、当老百姓的,能当面指责我国王过错的,得上等奖;呈上书信劝谏我国王的,得中等奖;能在公共场所说坏话传到我国王耳中的,得下等奖。”
命令刚发下时,臣子们上朝进谏,从宫门到殿堂好像集市一样。几个月以后,还经常有人断断续续来进谏。一年以后,即使想说,也没什么可以向上提的了。燕国、赵国、韩国、魏国听到这件事,都来朝拜威王。这就是所谓战胜敌国于朝廷之内。
9、政顺民心,以民为鉴。
【原文】
政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心。
——《管子·牧民》
【译文】
政权的兴感,在于顺应民心;政权的灭亡,在于违背民心。
【原文】
为政之道,以顺民心为本,以厚民生为本,以安而不扰其为本。
——【北宋】程颐《二程集·文集》卷五
【译文】
处理政务的方法,在于以顺应民心为根本,以使人民生活充裕为根本,以使人民安定而不打扰他们为根本。
【原文】
明者见危于无形,智者窥祸于未萌。
——《三国志·钟会传》
【译文】
明察秋毫的人能在危险未成形之前有所察觉,智慧的人能在祸患未到来之前预先知道。
【原文】
以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。
——《旧唐书·魏征传》
【译文】
用铜作镜子,可以用来端正衣帽; 用历史作镜子,可以知道兴衰更替;以人为镜子,可以明晓成败得失。
【原文】
天视自我民视,天听自我民听。
——《尚书·周书·泰誓中》
【译文】
上天的看法其实就是人民的看法,上天的听闻意见其实就是人民的听闻意见。
【译文】
天所看到的,就是我的百姓看到的;天所听到的,就是我的百姓听到的。
【原文】
惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明作元后,元后做民父母。
——《尚书·周书·泰誓中》
【译文】
那天地是万物的父母,而人是万物中的灵物,只有真正聪明的人,才能成为天子,天子则是人民的父母。
【原文】
惟天惠民,惟辟奉天。
——《尚书·周书·泰誓中》
【译文】
上天是爱惜百姓的,国君应该尊从天意。
【原文】
文子曰:“国有饥者,食不重味,民有寒者,冬不披裘。与民同苦乐,即天下无哀民。”
——《文子·上仁》
【译文】
文子说:“国家有饥寒的人,就不吃多种菜肴;老百姓有寒冷的,冬天便不穿皮衣,与百姓同苦乐,天下就没有哀怨的百姓了。
【原文】
邹穆公有令:“食凫雁必以秕,无得以粟。”于是仓无秕而求易于民,二石粟而得到石秕。吏以为费,请以粟食之。穆公曰:“去,非汝所知也。夫百姓饱牛而耕,暴背而耘,勤而不惰者,岂为鸟兽哉?粟米,人之上食,奈何以其养鸟?且尔知小计,不知大会。周谚曰:‘囊漏贮中’。而独不闻欤?夫君者,民之父母,取仓之粟移之于民,此非吾之粟乎?鸟苟食邹之秕,不害邹之粟也。粟之在仓与在民,于我何择?”邹民闻之,皆知私积与公积为一体也,此之谓知富邦。
——【明】冯琦《经济类编·赋役》
【译文】
邹穆公命令:“喂野鸭及大雁必须用秕谷,不得用好谷子。于是因国库里没有秕谷而拿好谷去向百姓换秕谷,用二石好谷换一石秕谷。管鸭雁的小吏认为太浪费了,请求用好谷子喂食。穆公说::“一边去!这道理不是你这样的人能够明白的。你知道,那百姓喂饱牛去耕田,夏天在太阳底下光着脊梁耘田,整日辛劳而不敢偷懒,难道是为了鸟兽吗?小米,是人吃的好粮食,怎么可以用它来养鸟?况且你只知道小算计,而不明白大算计。周时有句谚语:‘口袋漏了米在家里。’难道你没听说过吗?那做国君的,是百姓的父母,拿国库里的谷子给了我的百姓,难道就不是我的谷子了吗?鸟把邹国的秕谷吃了,并不防害邹国的谷子。谷子放在国家的仓库里和放在百姓家里是一样的,我还用得着去掂量选择吗?邹国的百姓听了,都知道私自积存与公积存是一样的,这就叫作知道富国的道理。
【原文】
仁人之所以为事者,必兴天下之利,除天下之害。
——《墨子·兼爱》
【译文】
墨子说:“仁爱的人所要做的事情,必须是为天下兴利,为天下除害。”
【原文】
入国四旬五行九惠之孝:一曰老老,二曰慈幼,三曰恤孤,四曰养疾,五曰合独,六曰问疾,七曰通穷,八曰赈困,九曰接绝。
——《管子·入国》
【译文】
从立国之始,就应该巡行四方,推行九惠的政令。所谓九惠,一是尊敬老人,二是慈爱儿童,三是抚恤孤儿,四是抚养残疾,五是帮助鳏寡,六是慰问病人,七是通报需要救济的穷人,八是赈济困难,九是接续绝户,即为因公死亡的人安排继嗣,供奉祭祀。
【原文】
政之所行在顺民心,政之所废,在逆民心。民恶忧劳,我逸乐之;民恶贫贱,我富贵之;民恶危坠,我安存之;民恶灭绝,我生育之。
——《太平御览》
【译文】
政令的顺利推行在于顺乎民心;政令不能推行在于违背民心。百姓厌恶忧愁劳苦,我使他们安逸;百姓厌恶贫困卑贱,我尊重他们且使他们富裕起来;百姓厌恶危险,我使他们安全;百姓厌恶家庭灭绝,我使他们生儿育女,后继有人。
【原文】
莅民如父母,****亲爱之,道之纯厚,遇之有实,不言曰吾亲民,而民亲矣。莅民如仇雠,****疏之。道之不厚,遇之无实,诈伪并起,是言曰吾亲民,民不亲也。故曰:“亲近者言无事焉。”
——《管子·形势解》
【译文】
对待百姓像父母爱护自己的孩子,百姓就会与你感情深厚,以纯厚的思想行为引导他们,给他们以实惠,虽然不用嘴说“我爱百姓”,百姓也会亲敬你。对待百姓像仇敌,则百姓会疏远你。对待他们不忠诚厚道,也不给他们实惠,虽然嘴上说“我爱百姓”,百姓也不亲近你。故而说,让百姓亲近,不用多说话。
【原文】
民之从有道,如饥之先食也,如寒之先衣也,如暑之先阴也,故有道****归之无道****去之。故曰:道往者,其人莫来,道来者,其人莫往。
——《管子·形势解》
【译文】
老百姓归顺有道德的人,就是饥饿的人急于吃饭,寒冷的人急于穿衣,在炎暑天急于找阴凉。故而有道德则百姓归顺,无道德则百姓离去。所以说:你的做法迫使人们离去,则远方人们不会再来;你的做法有利于召来远方的人,则国内的人不会离去。
【原文】
子曰:“宽则得众,信****任焉,敏则有功,公则(民)悦。”
——《论语·尧曰》
【译文】
孔子说:“宽厚仁爱便能得到百姓的拥护,讲信誉则百姓愿意为你作事,作事勤快则容易成功,办事公道,则百姓高兴。”
【原文】
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
——《论语·卫灵公》
【译文】
子贡问:“有终生照着它去做的那样一个字吗?”孔子说:“大概是个‘恕’字吧,所谓恕,就是:你自己不愿意的,就不要加给别人。”
【原文】
孔子曰:“仁者莫大于爱人,智者莫大于知贤。”
——《大戴礼记·王言篇》
【译文】
孔子说:“最高境界的仁就是爱人爱百姓,最大的智慧就是了解谁是贤德的人。
【原文】
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之。使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者?”而曰:“然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”
——《礼记·檀弓下·苛政猛于虎》。
【译文】
孔子路过泰山的边上,看见有一个妇人在坟墓前哭得十分悲伤。孔子立起身来靠在横木上,让子路前去问那个妇人。子路问道:“你哭得那么伤心,好像有伤心的事吧?”那个妇人说:“没错,之前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫又被老虎咬死了,现在我的儿子也被老虎咬死了!”孔子问:“那为什么不离开这里呢?”妇人回答说:“(这里)没有残暴的政令。”孔子说:“学生们记住,残暴的政令比老虎还要凶猛可怕!”
【原文】
曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”
——《论语·子张》
【译文】
曾子说:“在上位的人昏庸无道,不体恤爱护百姓,造成民心离散,以至触刑犯法。如果你得到了百姓中某人犯法的真实凭据,应该为他们难过,而不应该觉得自己很能干,洋洋自得。
【原文】
孟子曰:“大人者,不失其赤子之心者。”
——《孟子·离娄下》
【译文】
孟子说:“所谓一个伟大的人,正是永远保持一颗婴儿的纯真之心的人。”
【原文】
所惧者民,苟所为一有不当,上违天意,下失民心,驯致其极而天怒人怨,未有不危亡者矣。
——《明太祖实录》
【译文】
所害怕的人是百姓,如果所作所为一有不正当的地方,上违背上天的意志,下丧失民心,逐渐达到顶点,上天愤怒,百姓怨恨,国家没有不灭亡的!
【原文】
人主之所恃者,人心而已。
——【北宋】苏轼《苏轼文集》
【译文】
君主所依仗的,是民心。
【原文】
得道者多助,失道者寡助。寡助之至,亲戚畔之;多助之至,天下顺之。以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
——《孟子·公孙丑下》
【译文】
合乎正义的战争,得到的援助就多;不合乎正义的战争,得到的援助就少。所得援助少到极点的,连亲戚也要反对他;所得援助多到极点的,普天下都会顺从他。用天下皆顺从的力量,去攻打连亲戚都反对的人,那么仁君圣主要么不进行战争,如果进行战争则必定能够取得胜利。
【原文】
天时不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
——《孟子·公孙丑下》
【译文】
天时条件不如地利条件,地利条件不如人和条件。三里内城,七里外郭的小城,但四面围攻却打不下来。采取四面围攻,必然是占有好的天时条件了;然而却打不下来,这是天时条件不如地利条件的缘故。城墙不是不高,城壕并不是不深,武器装备并不是不坚韧锐利,粮食不是不多,但竟有弃城而走的,这是地利条件不如人和条件的缘故。
【原文】
内得爱焉,所以守也;外得威焉,所以战也。
——《司马法·仁本》
【译文】
对内得到了民众的拥护,才能巩固国防;对外保持强大的威力,才能战胜敌人。
【原文】
民之所好好之,民之所恶恶之,此之谓民之父母。
——《礼记·大学》
【译文】
国君应当喜爱百姓所喜爱的东西,应当憎恶百姓所憎恶的东西,这才叫做民众的父母。
【原文】
政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心。
——《管子·牧民》
【译文】
政令能够建立,在于它顺从民心;政令所以废弛,由于它违背民心。
【原文】
故善为国者,驭民如父母之爱子,如兄之爱弟,见其饥寒则为之忧,见其劳苦则为之悲,赏罚如加汝身,赋敛如取己物。此爱民之道也。
——《六韬·文韬·国务》
【译文】
所以善于治理国家的君主,统治人民要像父母爱护子女,兄长爱护弟妹那样,见其饥寒就为他们忧虑,见其劳苦就为他们悲痛,对他们实行赏罚如同自己受赏罚一样,征收赋税如同夺取自己的财物一样。这就是爱民的原则。
【原文】
臣闻国之兴也,视民如伤,是其福也;其亡也,以民为土芥,是其祸也。
——《左传·哀以元年》
【译文】
我听说,国家的兴盛是因为看待人民像受了伤的人一样不加惊动,这是它的福分;国家的灭亡,是因为将人民看作是泥土和草芥,这是它的祸患。
【原文】
顺天者存,逆天者亡。
——《孟子·离娄上》
【译文】
顺从天道的才能生存,违背天道的就要灭亡。
(孟子认为“得民心者得天下,失民心者失天下”,民心就是天意。)
【原文】
自古以来,国之兴亡,不在积畜(蓄)多少,唯在百姓苦乐。
——《旧唐书·马周传》
【译文】
自古以来,国家的兴盛与衰亡,不在于积累财富的多少,而在于百姓的痛苦与快乐。
【原文】
孟子曰:“桀纣之失天下也,失其民也;失其民者,失其心也。得天下有道:得其民,斯得天下矣。得其民有道:得其心,斯得民矣。得其心有道:所欲与之,聚之,所恶勿施,尔也。 民之归仁也,犹水之就下、兽之走圹也。故为渊驱鱼者,獭也;为丛驱雀者,鹯也;为汤武驱民者,桀与纣也。
——《孟子·梁惠王章句上》
【译文】